闲来无聊看视频,央视版《水浒传》里涌金门外方腊会宋江。
方腊说了一句雷人台词:宋将军,我真为你的前景堪忧啊…
看得我哭笑不得,也真为编剧和演员的智商堪忧啊…
堪,kān, 可以理解为能,可以,足以,比方:不堪设想,堪当重任,堪称,堪以告慰…
堪还有忍受,能支持的意思,比方:难堪,不堪一击,狼狈不堪。
堪忧,是定语。前景堪忧,意思是未来的情形让人发愁。
我真为你的前景堪忧啊,意思就是我真为你的未来的情形让人发愁啊…
很显然是病句。
当然,有可能这是演员口误,还有可能是后期制作的时候打字幕造成了笔误。
方腊应该说,宋将军,我真为你的前景担忧啊…
一字之差,没毛病!
也有人认为,方腊本来没什么文化,造反称帝以后文绉绉的卖弄假斯文,这是导演故意表达。个人感觉,导演没这么精细。影视剧里类似的低级错误经常出现。
我来拜会你的令尊大人…
列位诸公…
刘备感叹袁本初就是个扶不起来的阿斗…
同志们,八年抗战就要开始了…
同志们,八年抗战都进行了五年了,还差三年就能胜利,你们就不能坚持下去吗…
不否认,汉语博大精深,我们普通老百姓很难精准使用所有词汇。但是在影视剧和很多公开场合,还是不要闹出太多笑话才好。
这类笑料不断出现,是教育部门的问题。而且连那些顶级学府也经常闹出类似低级笑话。
北大校庆,林校长一句鸿浩之志被人们笑了多年…
复旦大学陈果教授毛至老人,中国语言文学系主任朱刚的求仁得仁…
清华大学的热列欢迎…
还有近日上海交大全校师生沆瀣一气…
毫不夸张,四大顶级学府在语文基础常识方面集体沦陷!
只能一句话:没那水平,别装斯文!
斯文不是装出来的,装出来的只能是假斯文!
这让我想起了电影《刘三姐》里面的经典片段:
陶秀才:你太狂,开口敢骂读书郎?惹得圣人生了气,从此天下无文章。
刘三姐:笑死人呢,劝你莫进圣人门。若还碰见孔夫子,留心板子打手心。
李秀才:真粗鲁,皆因不读圣贤书。不读四书不知礼,劝你先学人之初。
刘三姐:莫要再提圣贤书,怕你越读越糊涂。五谷杂粮都不分,饿死你个人之初。
陶秀才:你莫嚣,你是朽木不可雕。常言万般皆下品,自古唯有读书高。
刘三姐:笑死人,白面书生假斯文。问你几月是谷雨,问你几月是春分。
几位秀才也许确实饱读诗书,但在基本常识的认知和语言运用上,却远不如平民出身的刘三姐!
感谢您的支持与关注!